🎮 Блог

Сколько стоит заверить перевод у нотариуса

Заверение перевода у нотариуса — это важный шаг для официального признания документов на международном уровне. В таких случаях перевод должен быть выполнен дипломированным переводчиком, а печать нотариуса станет гарантией качества перевода.

О том, какие документы могут потребоваться для заверения перевода у нотариуса, и сколько это стоит, вы узнаете из данной статьи.

  1. Необходимая бумажная волокита для заверения перевода у нотариуса
  2. Стоимость нотариального заверения и время выполнения услуги
  3. Полезные советы и выводы

Необходимая бумажная волокита для заверения перевода у нотариуса

Для того, чтобы заверение перевода было возможным, необходимо иметь оригинальный документ и его перевод. Оригинал документа сшивается с переводом, который должен быть выполнен только дипломированным переводчиком, лицензированным органом. Переводчик ставит свою подпись на последней странице перевода в присутствии нотариуса, который далее заверяет подпись переводчика своей печатью. Затем данные о документе и переводчике заносятся в реестр нотариуса.

Стоимость нотариального заверения и время выполнения услуги

Как уже упоминалось ранее, фиксированная тарифная стоимость нотариального заверения перевода от 700 рублей. Однако, на стоимость влияют дополнительные услуги, такие как перевод документов, что увеличивает сумму. Кроме того, стоит учитывать, что нотариусы могут предоставлять услугу заверения перевода платно, не дополнительно к основной услуге.

Если же нужен просто перевод без заверения, то цены на услуги переводчиков в бюро переводов или у дипломированного переводчика составят в среднем от 200 до 500 рублей за страницу.

Что касается времени выполнения услуги, для заверения перевода у нотариуса может потребоваться от 1 часа до 3 часов в зависимости от загруженности нотариуса. В то же время, для заверения у бюро переводов или дипломированного переводчика потребуется всего 15-30 минут.

Полезные советы и выводы

  • Перед заверением перевода у нотариуса убедитесь, что у вас имеются все необходимые документы и перевод выполнен аттестованным переводчиком.
  • При оплате услуги заверения перевода, уточните все детали стоимости в начале, чтобы избежать проблем при расчете.
  • Если планируете использовать заверенный перевод для оформления документов в другой стране, узнайте заранее, удовлетворяют ли требования этой страны нотариальные заверения переводов.
  • Дипломированный переводчик — залог качественного перевода. Стоит обращаться только к профессионалам, чтобы избежать ошибок и недоразумений в переводе.

Итак, теперь вы понимаете не только стоимость, но и процесс заверения перевода у нотариуса, знаете, как поберечь собственные деньги при оплате услуг и как избежать ошибок в переводе. Надеемся, что данная статья поможет вам успешно заверить перевод и сделать вашу документацию признанной официально в любом уголке мира.

⬆⬆⬆